Сергей Маненков Email: svman778
| Уважаемые преподаватели Воронежского Государственного университета! Недавно увидел по ТВ, что ваш вуз дружит с Вестпойнтской военной академией США. Об этом, собственно, и пойдет речь ниже. Разрешите представиться: меня зовут Сергей Вячеславович Маненков, я переводчик литературы, перевел для 7 московских издательств более 20 книг. В настоящее время издано 16 книг, однако некоторые рукописи по разным причинам попадают не в печать, а в долгий ящик стола. Таковой является книга в моем переводе, прекрасно написанная выпускником Вестпойнтской академии Скоттом Снэйром; я дал ей условное название Уроки руководства от Вестпойнтской военной академии США. В оригинале она называется West Point Leadership Lessons (by Scott Snair; Sourcebooks Inc., Naperville, Illinois, 2004). Перевод заказывало издательство «Астрель» в 2006 году. Причина неопубликования книги – сомнения в коммерческом успехе. Пока я ее переводил, сменился редактор отдела, а новый редактор забраковал ее, заявив, что книга «слишком американская». Я с этим в корне не согласен, так как темы, обсуждаемые в ней, универсальны и применимы ко всем народам и индивидуумам. Как бы то ни было, эта интереснейшая и очень нужная книга уже 3 года остается неопубликованной. Возможно, вас она заинтересует и вы пожелаете ознакомиться с текстом; тогда вы можете обратиться ко мне по электронной почте svman778 Поймите меня правильно: я совершаю этот жест доброй воли, не преследуя личных коммерческих или иных корыстных интересов, потому что хочу, чтобы книгу читали. Что касается авторских прав: у меня нет никакого договора с издательством «Астрель», и переведенный мной текст остается моей интеллектуальной собственностью, которой я вправе распоряжаться по своему усмотрению. Искренне ваш, Сергей Маненков, переводчик. 16 октября 2009г. |
|