|
|
Гостевая книга
Добавить запись || Поиск || Правила
Всего сообщений: 22. Показано 10 сообщений с 13 по 22
Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] >>
Дима
|
| Глава 2 - Как искали Джорджиану - подпись к фото: --------------------------- Фицуильям и Джорджиана Дарси --------------------------- В надписи меня смутил тот очевидный факт, что мужчина на фото - Колин Ферт в роли Дарси, а вовсе не "Фицуильям".
05.06.09 12:21
| Webmaster : Дима, понимаю Ваше смущение, но проблема в том, что книга написана о фильме, в котором роль Фицуильяма Дарси сыграл Колин Ферт. Это предполагается по умолчанию. Предлагаете поменять все комментарии с учетом имен актеров, сыгравших ту или иную роль?
| Комментарии посетителей:- Mona
Уважаемый Дима! Если внимательно прочесть книгу, то можно обнаружить, что у мистера Дарси есть first name (имя) — Фицуильям и last name (фамилия) — Дарси . Мистер Дарси получил имя по девичьей фамилии матери, которая была сестрой отца полковника Фицуильяма (распространенный обычай, особенно в родовитых семьях: таким образом знатная фамилия матери продолжалась в имени потомка). Так что в цитируемой вами подписи никакой ошибки нет. Имя полковника Фицуильяма в первоисточнике, к сожалению, не упоминается. 01.07.09 11:47 Webmaster  : Mona, спасибо за исчерпывающий комментарий!  - Дима
Фраза "Фицуильям и Джорджиана Дарси" эквивалентна фразе "Казнить нельзя помиловать". Её можно прочесть двояко. Подпись к предыдущему снимку: "Лидия и Джордж Уикхем" по-видимому должна читаться как: [Лидия] и [Джордж Уикхем]. В таком же естественном прочтении - подпись: [Фицуильям] и [Джорджиана Дарси] - легко может ввести посетителей сайта в заблуждение. 26.10.09 17:26 - Mona
Фраза "Фицуильям и Джорджиана Дарси" эквивалентна фразе "Брат и сестра из рода Дарси" (или Федя и Дуня Ивановы). А фраза "Лидия и Джордж Уикхем" читается как "Супруги Уикхем" (или Лида и Гоша Уткины). Ваше же прочтение вышеуказанных фраз однозначно свидетельствует: роман вы не читали, а фильм смотрели в полглаза. Соболезную... 11.01.10 11:22 - Дима
Да, роман я читал в полглаза, но фильм внимательно смотрел раз 6-7 и ни разу не заметил, чтобы Дарси был назван как "Фицульям". Но главное в другом. При составлении текстов ( если вы хотите, чтобы читатели всё поняли правильно ) важно учитывать силу ассоциативных связей между словами. То, что фраза "Лидия и Джордж Уикхем" читается как "Супруги Уикхем" - понятно только её автору. Дело в том, что слово "Лидия" в сознании читателей прочно ассоциировано со словом "Беннет" и разорвать эту связь может только прямая связка слов "Лидия" и "Уикхем". Т.е. в обсуждаемом случае гораздо лучше написать "Джордж и Лидия Уикхем" - тогда никаких разночтений не будет. А значит и в случае с Дарси гораздо лучше написать "Джорджиана и Фицуильям Дарси" - тогда даже "эксперты" вроде меня будут однозначно и правильно информированы. Далее.. Тон Вашего "соболезнующего" ответа позволяет предположить, что Вы приняли мой дружеский совет за пустые придирки. Напрасно. Когда встречаешь столь замечательный сайт - хочется чтобы всё в нём было так же умно и талантливо выстроено, как и в том фильме, которому сайт посвящён. 21.05.10 18:35 - Mona
Нет, я не считаю Ваши замечания пустыми придирками (если бы меня что-то так зацепило, я, наверное, высказалась бы жестче ). Мне показалось, что они вызваны незнанием романа, поскольку у тех читателей, кому роман нравится, ассоциативных связей, подобных Вашим, не наблюдается. То есть нет никаких сомнений в степени родства обеих пар просто потому, что знакомы с первоисточником. Ну, а для тех, кто еще не читал/не смотрел, пусть хотя бы желание разобраться в родстве героев послужит стимулом для ознакомления. Так что я не считаю эти подписи криминалом. Большое ИМХО, естесттвенно. 30.05.10 21:42
Комментировать
| |


Tania [Луганск, Украина]
|
| Спасибо огромное всем с такой любовью сделавшим этот сайт! Он существует, видимо, уже давно, но вот только сейчас его обнаружила и получила колоссальное удовольствие от прочтения книги. На мой взгляд - чудесный перевод английского оригинала. Самое большое потрясение - у Лиззи парик! Кто бы мог подумать... Но вопрос: "...Питер Каулсон и его команда должны превратить 1385 отснятых кадров в шесть отредактированных серий..." Это имеются ввиду эпизоды? Ведь, по-моему, кадр, как на фотопленке - одно изображение. И еще - подскажите, пожалуйста: в книге идет речь о шести сериях. Я видела фильм, взятый с DVD - там две длинных серии. Если судить по телесериалу "Джейн Эйр", то там каждая серия - примерно 50 мин., а в DVD варианте намного короче и выброшены оказались очень интересные моменты. Есть ли в Инете вариант ГиП в виде сериала и сильно ли он отличается от двухсерийного фильма? Извините за такое огромное сообщение. Еще раз спасибо за книгу
18.03.10 15:16
| Webmaster : Tania, спасибо за отзыв. Очень приятно, что Вам понравился наш сайт. По поводу фильма: он состоит из шести серий, общей протяженностью 300 минут. Насколько короче и что вырезано или нет из двухсерийного варианта не могу сказать, поскольку никогда его не видела. В интернете можно скачать фильм и в очень хорошем качестве. Например,вот здесь http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2501914 А поговорить о фильме и задать вопросы Вы можете, зайдя на форум http://www.colin.borda.ru/?1-4-0-00000222-000-0-1-1269087... 1385 кадров - именно так. Из такого количества эпизодов получился бы сериал не из шести, а из шестидесяти серий.
| |
Комментировать
| |



Жанна
|
| Ребята, какие вы молодцы! Огромное вам СПАСИБО за несколько незабываемых вечеров от чтения того материала, который вы предоставили! Я наткнулась на него совершенно случайно, но оторваться уже не могла. Счасливая, я каждый вечер погружалась в этот волшебный мир кинематографа! Замечательный сайт! Никогда раньше я не испытывала такого страстного желания быть частью этой съёмочной жизни, видеть этот процесс, жить им и принимать в нём хоть незначительное, но участие!!!! Вы помогли это прочувствовать, спасибо вам огромное!!! Ещё большего удовольствие могло принести лишь чтение самого сценария, с которым работали актёры... ;)Сам сайт очень приятно оформлен, продуман. Хотелось бы ещё увидеть форум. Успехов вам в дальнейшей разработке и новых проектов! С благодарностью, Жанна (Забайкальский край)
17.05.09 11:40
| Webmaster : Жанна, спасибо за Ваш теплый, нет, горячий, отзыв. Являясь поклонниками прекрасного фильма "Гордость и предубеждение", мы старались сделать сайт так, чтобы он радовал читателей перевода книги.А форум, где Вы можете обсудить фильм и творчество прекрасного английского актера Колина Ферта, существует, ссылки на него есть на нашем сайте. Заходите, там рады всем поклонницам этого фильма! http://www.colin.borda.ru/?100 ))
| |
Комментировать
| |

Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] >>
Добавить новое сообщение
Комментировать сообщение
|