Гостевые книги MBook на облачном хостинге DigitalOcean

www.svenskaspraket.org

 

Спроси Шведа


На ваши вопросы отвечает Матс Хультен, письменный переводчик с русского на шведский,
аттестованный Государственной Службой Юридических, Финансовых и Административных Услуг


Добавить запись || Поиск || Правила

Всего сообщений: 748. Показано 10 сообщений с 669 по 678
Страницы:     << [1] ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... [75] >>

Алла [Stockholm]
Здравствуйте Матс!!
 Во первых: огромное спасибо, что вы есть в этом интернет пространстве!!!!!!!!!!!!
 я ЖИВУ в ШВЕЦИИ давно, научилась говорить и понимать по- шведски, но есть трудности в написании различных текстов. Конкретно: сейчас  хочу написать письмо в организацию, которая помогает детям в трудных ситуациях. ОНи ищут семьи, где дети могли бы жить.  
Я должна написать о моих условиях и возможностях... По- русски- могу, но есть этикет шведский. Вы могли бы мне помочь с переводом на шведский???  
 Ещё раз СПАСИБО за вашу бессценную помощь, котрой мы пользуемся и узнаём о шведском языке.  
 С уважением
 Алла    

07.03.14 08:53
Комментарии посетителей:
  • Матс
    Спасибо за добрые слова!
    20.03.14 15:22
Комментировать
Antoinette
Добрый день! Не подскажете шведский аналог имени Антонина или Антуанетта? Заранее спасибо.
06.03.14 10:38
Комментировать
valdimar
gift глагол  
gift сущ.
корень один и тот же eller hur?
vad  
tänker  ni
om det?

28.02.14 16:13
Комментарии посетителей:
  • gift
    По любому корень один - давать. Давать яду, выдавать замуж, отдавать свою свободу, отравлять себе жизнь  голливудская улыбка
    01.03.14 02:48
  • valdimar
    Прикольно!
    01.03.14 05:11
Комментировать
valdimar
gift глагол  
gift сущ.
корень один и тот же eller hur?
vad du tänkar om det?

28.02.14 15:56
Комментарии посетителей:
  • valdimar
    исправляюсь  
    vad tänker du om det?
    förlåt.
    28.02.14 16:03
  • valdimar
    förlåt mig улыбка  
    vad tänker du om det?
    28.02.14 16:06
  • valdimar
    förlåt mig улыбка  
    vad tänker ni om det?
    28.02.14 16:10
Комментировать
Michael [Днепропетровск]
Привет Sjätte januari!Будет время и при возможности спроси пожалуйста у Матса где можно скачать шведский фильм " Pang i bygget" 1965 года!Если он знает чтобы точно! Спасибо!  
08.02.14 07:36
Комментарии посетителей:
  • Sjätte januari
    Привет, Michael. Матс не появляется здесь уже недели 2-3, видимо, дела. Фильма этого в Интернете в свободном доступе нет, так что попробуй связаться со шведами в Facebook, возможно, у кого-то он есть в частной коллекции улыбка .
    09.02.14 20:33
Комментировать
valdimar
фитокрем det är bättre

05.02.14 13:52
Комментарии посетителей:
  • Sjätte januari [email]
    Короче, всё что с <<фито->> связано, то и лучше, хаха показать язык
    WE LOVE OUR CUNT-RY   (Cunt Tree) голливудская улыбка
    07.02.14 00:28
Комментировать
Ирина [Москва]
Добрый день! В учебнике написано: Det tycker inte jag heller. По правилам, которые знаю я, подлежащее должно стоять рядом со сказуемым, а inte после. Почему здесь такой порядок слов? Где в предложении обычно ставится inte heller? Буду очень благодарна за ответ!
25.01.14 19:19
Комментарии посетителей: Комментировать
Настя [Харьков]
Добрый вечер!!!!ПОмогите пожалуйста перевести 2 абзаца,очень нужно,а у меня не получается!!!!((((Буду очень благодарна!!!
Tvåveckorslön
För tvåveckorslön ska skatteavdraget göras med hjälp av
tabellen för månadslön genom att tvåveckorslönen multipliceras
med 2,2. Sedan läser man av skatteavdraget för
det beloppet i tabellen för månadslön och delar skatteavdragsbeloppet
med 2,2 och har då fått fram skatteavdraget
för tvåveckorslön.
Halvmånadslön
För halvmånadslön ska skatteavdrag göras med hjälp av
tabellen för månadslön genom att halvmånadslönen
multipliceras med 2. Sedan läser man av skatteavdraget
för det beloppet i tabellen för månadslön och delar
skatteavdragsbeloppet med 2 och har då fått fram skatteavdraget
för halvmånadslönen.

16.01.14 12:10
Комментарии посетителей:
  • Sjätte januari
    Привет, Настя!
     
    Короче, если я правильно понял, речь в этих 2 абзацах идёт о коэффициенте по налоговым вычетам.
     
    Например, если ты проработала 2 недели   (14 дней), то ты берёшь сумму своей двухнедельной зарплаты и умножаешь её на 2,2.
    Потом берёшь получившуюся сумму и ищешь её в таблице месячного оклада, чтобы выяснить, какой ей соответствует налог, после чего делишь этот налог на 2,2 и получаешь сумму налогового вычета для двухнедельной з/п.
     
    Ту же самую процедуру проделываешь для полумесячной зарплаты, но в этом случае коэффициент будет уже 2, поскольку дней не 14, а 15   (или даже 15,5 для 31 дня).
     
    Ну а как сказать всё это грамотно по-русски, это только
    Матс сможет, он же у нас переводчик ;-).
     
    Извини, что лезу, куда меня не просят ;-)
    22.01.14 12:09
Комментировать
Michael [Днепропетровск]
Здраствуйте Матс так Вы сможете мне написать диалог на шведском?
21.01.14 12:00
Комментарии посетителей:
  • Матс
    Välkomna till Folkets park! Jag har det stora nöjet att presentera världsattraktionen i öst och väst - The Strolling Stones!
    22.01.14 06:55
  • Sjätte januari
    Майкл, здорово были! Ты хочешь, чтобы тебе всё интервью написали на шведском с Улой Хоканссоном? Так там же до хрена и больше, 3 минуты базарят :). Я тебе могу в общих чертах рассказать по-русски, о чём там речь, но по-шведски тоже не смогу расписать, извини :). Давай, я по-русски, а Матса всё-таки попросим, чтоб он шведскую расшифровку сделал, когда время будет :)).
    22.01.14 07:51
Комментировать
Michael [Днепропетровск]
И еще одна просьба? если Вы сможете напишите пожалуйста что сказал этот человек в галстуке перед выступлением группы! Мне нужна сама его речь на шведском!Вы мне очень поможете!Спасибо Вам огромное! Дай Вам Бог здоровья! https://www.youtube.com/watch?v=q8vDdafXiFc
09.01.14 17:47
Комментарии посетителей:
  • Матс
    "Добро пожаловать в парк культуры. Я очень рад вам представить мировой аттракцион и на востоке и на западе - Строллиг Стонс"!   [игра слов]
     
    (Играет группа Ola and The Jangles в кинофильме "Pang i Bygget" 1966 года с актерами Thore Skogman   (тот который говорит) и Lill Babs)
     
    /Матс
    10.01.14 07:06
  • Sj&228;tte januari
    Больше на Битлов похожи, чем на Роллинг Стоунс улыбка
    10.01.14 09:27
  • Michael [email] [Днепропетровск]
    Здравствуйте Матс! Спасибо что перевели мне речь Thore Skogman! Напишите пожалуйста ЕГО РЕЧЬ НА ШВЕДСКОМ!Мне очень интересно!
     
    Вы простите ей Богу что так мелочно, но мне очень важно узнать что сказал Ульф Вальберг, Уле Хаканссону перед тем как впустить фотографа!Я просто знаю всех музыкантов по имени!И  пожалуйста диалог мужчины с листком вместе с Улой!Спасибо http://www.svtplay.se/klipp/141199/secret-service
    10.01.14 17:34
  • Sjätte januari
    Михаил, да ты в Гугл вбей то что тебе Матс на русский перевёл - и будет тебе шведский ;).
    Смотри, что получилось:
     
    Välkomna till Folkparken! Jag har det stora nöjet att presentera världsattraktionen   (VÄRSTA ATTRAKTION! %-))) i öst och väst - The Strolling Stones"!
    11.01.14 02:54
  • Michael [email] [Днепропетровск]
    Здравствуйте Матс, я перевел и есть разница! Я бы просто не просил, если бы не знал!"Välkommen till Parken för kultur. Jag är mycket glad att presentera dig i världen och åka till öst och väst!
    11.01.14 11:52
  • Матс
    Вот что сказал: "Välkomna till Folkets park! Jag har det stora nöjet att presentera världsattraktionen i öst och väst - The Strolling Stones!"
     
    Удачи.
    22.01.14 06:54
Комментировать

Страницы:     << [1] ... [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... [75] >>

Добавить новое сообщение


Имя*:
Email:
URL:
Город:
ICQ:
Не сохранять в Cookies
Уведомить об ответе на email
Не показывать email
Личное сообщение
      для владельца книги
Сообщение*: 3000
цитата закрыть теги
все коды