Гостевые книги MBook на облачном хостинге DigitalOcean

www.svenskaspraket.org

 

Спроси Шведа


На ваши вопросы отвечает Матс Хультен, письменный переводчик с русского на шведский,
аттестованный Государственной Службой Юридических, Финансовых и Административных Услуг


Добавить запись || Поиск || Правила

Всего сообщений: 749. Показано 10 сообщений с 680 по 689
Страницы:     << [1] ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] ... [75] >>

ВАЛЕРИЯ
помогите пожалуйста..срочно надо найти поздравление для дедушки от внучки на день рождения на шведском языке в стихах   ...внучка 2 годика   ..заранее всем спасибо..
23.05.14 08:44
Комментарии посетителей: Комментировать
iat [Ekibastuz]
De två bar honom själv
Эти две   (вещи) носил он сам? нес ему сам?

20.05.14 10:04
Комментарии посетителей:
  • Mats
    Два солдата его несли.
    21.05.14 06:42
Комментировать
iat [Ekibastuz]
Ta bort eder gyllneskärlakan
          его  зодотистую повязку/отрез?  
Ta bort - выронил?
 

20.05.14 09:34
Комментарии посетителей:
  • Mats
    gyllen skärlakan = золотые ткани-сукурлат
     
    Сукурлат   (как по огласовке в ркп. ГБ № 609), или сакирлат   (по огласовке в персидских словарях восточных изданий), а равно — сикиллят, сиклята, — шерстяная ткань, ввозившаяся в Иран и Индию из Западной Европы и Византии, где она вырабатывалась.   (См. Бурхан-и кати', т. 2, Лакнау, 1305/1888, стр. 43 и 600; Фархаи-Рашиди, принадл. мне рукопись 1065/1664 — 1665 г., л. 250а)
    21.05.14 06:37
  • Mats
    Ta bort = уберите, а в этом контексе, скорее имеется ввиду "снимите"   [свою красивую одежду, ибо майор Бракк умер]
     
    //Матс
    21.05.14 06:41
Комментировать
iat [Ekibastuz]
Здравствуйте!
 
Major Brack skull till kriget sig fara
майор Бракк   ????   на   войну сам отправился.
 
Что значит здесь skull?  
 

20.05.14 08:43
Комментарии посетителей:
  • iat [email] [Ekibastuz]
    När som påska var förliden
    ближайшая? которая пасха прошла
    När som - который ближний?
    20.05.14 08:53
  • Mats
    Здравствуйте!  
     
    skull = skulle
     
    När som = когда
    påska = påsken = пасах
    vara förliden = быть законченым
     
    Короче "После пасхи... и т.д."
     
    /Матс
    21.05.14 06:23
Комментировать
iat [Ekibastuz]
Han blev till graven buren
 
Он стал могилой   ....? не могу понять bur.

20.05.14 09:43
Комментировать
Игорь
Переведите пожалуйста улыбка  
Nu gronskar det i dalens famn, nu dofter ang och lid. Kom med, kom med pa vandringsfard i varens glada tid.  
Var dag ar som en gyllne skal till bradden fylld med vin, sa drick min van drick sol och sang ty dagen den ar din.

06.05.14 13:26
Комментарии посетителей:
  • Игорь
    Извините конечно, что обращаюсь к Вам с такой ерундой. Мне говорили что это на шведском. Мне больше не у кого спросить недовольство
    06.05.14 14:02
  • Mats
    В оригинале текст такой:
     
    Nu grönskar det i dalens famn,
    nu doftar äng och lid.
    Kom med, kom med på vandringsfärd
    i vårens glada tid!
    Var dag är som en gyllne skål,
    till brädden fylld med vin.
    Så drick, min vän, drick sol och doft,
    ty dagen den är din.
     
    Långt bort från stadens gråa hus
    vi glatt vår kosa styr,
    och följer vägens vita band
    mot ljusa äventyr.
    Med öppna ögon låt oss se
    på livets rikedom
    som gror och sjuder överallt
    där våren går i blom!
     
    И вот моя слабая попытка к переводу:
     
    Теперь зеленеет во лоно долины,
    Теперь пахнет луг и склон.
    Давай, давай пойдем в поход в счастливое время весны!
    Каждый день похож на золотую чашу,
    заполнено до краев вином.
    Так что пейте, мой друг, пей солнце и
    запах, ибо день этот - твой.
     
    Далеко от серых домов города мы радостно
    строим маршрут,
    следуя по белой полосе дороги к новым приключениям.
    Открытыми глазами давайте смотреть, на
    богатство жизни, прорастающее и кипящее
    повсюду где расцветает весна!
     
    Прошу у желающих помочь.
     
    //Матс
    06.05.14 14:31
  • Игорь
    Очень большое Вам спасибо.
    06.05.14 15:40
Комментировать
даник
Просто хотел спросить, что если я буду знать около 300 слов на шведском, и если я пройду пройду все уроки изложенные в www.svenskaspraket.org зная грамматику, то тогда смогу ли я нормально общатся в швеции?

23.03.14 06:37
Комментарии посетителей:
  • Матс
    Нет конечно - 300 мало. 3000 будет окей для начала а чтобы понять 95% нужно знать около 5000 слов. Более менее образованный человек знает от 20 тысяч слов.
    23.03.14 16:12
  • даник
    Спасибо большое Матс! хорошо  подмигивание
    05.04.14 07:42
Комментировать
Michael [Днепропетровск]
Здрасвтуй Sjätte januari!У меня такой вопрос? Спросите у него он сможет перевести весь диалог, но по частям! По мере нахождения времени! Я думаю для него три минуты будет не столь много, я учитываю его занятость и что я у него не один!Спасибо
22.01.14 13:03
Комментарии посетителей:
  • Sjätte januari
    Michael, так давай вместе и попросим, вдвоем-то он нас лучше услышит подмигивание
    Матс, пожалуйста, сделайте доброе дело для фанатов легендарной шведской группы 80-х SECRET SERVICE! Расшифруйте, если не трудно, шведский текст интервью, когда будет у Вас будет время:
    http://www.svtplay.se/klipp/141199/secret-service
    Переводить на русский желательно, но не обязательно! Мы и сами сможем, главное знать, какие шведские слова говорят Ola Håkansson и его интервьюер. Заранее от всей души благодарим! улыбка
     
    22.01.14 14:48
  • Mats
    Ребята, не понял, вам не слышны слова - или вы не знаете шведский "устно"?
     
    Они ведь очень четко все слова выговаривают.
     
    Если вы сами напишете то, что вам кажется что говорят - я обещаю поправить ошибки.
     
    //Матс
    26.03.14 20:21
  • Michael [email]
    Привет Матс!Я точно не знаю о чем они говорят!Sjätte januari на тебя вся надежда!
    27.03.14 05:25
  • Sjätte januari
    Майкл, я тебе на русском могу скинуть, что там говорится, но на шведском по словам не получится, мне это на словах рассказали шведские девчонки по Скайпу. Но написать отказались, слишком долго для них, не захотели себя утруждать :))
    27.03.14 05:30
  • Michael [email]
    Мне желательно было бы на шведском, обидно! неужели для них там так много писать?
    27.03.14 10:58
  • Sjätte januari
    Michael, ладно, будет время, зашлю тебе текст русский вперемешку со шведскими словами, которые удалось разобрать :)) Через пару деньков, лады?
    27.03.14 12:07
  • Michael [email]
    Sjätte januari расскажи такую деталь а ты есть в контакте!? Хочется увидеть тебя!Я ценю твой энтузиазм, ну пойми правильно, мне нужен шведский я уже прямо не знаю как  лучше объяснить!
    27.03.14 13:31
  • Sjätte januari
    Нет, Michael, в соц. сетях меня нету. А зачем он тебе так нужен, этот шведский?  
     подмигивание  
    Я тебе обещал отправить текст интервью на русском со шведскими вставками. Решил обойтись без вставок. Если что, вбей в Гугл, а Матс подкорректирует - он же обещал помочь.  улыбка  
    Ну давай, удачи! Текст в следующем сообщении.
    29.03.14 12:52
  • Sjätte januari
    Staffan Schmidt   (SS): Что это сейчас такое играло в начале этого блока?
     
    Ola Håkansson   (OH): Это была песня, которая называется "Cry Softly   (Time is Mourning)", которая выходит на нашем новом альбоме.  
     
    SS: Много воды утекло со времён "Ola & The Janglers", поэтому я не буду говорить про них.
     
    OH: Ну, уже лет двадцать пять прошло. Мы продолжали играть всё это время, чисто ради удовольствия. А потом мы записали "Oh Susie" в 79-м году, и она вышла в свет. А потом….
     
    SS: Это было здесь, в этой студии?
     
    OH: Да, в этой самой студии, прямо здесь. Я думаю, часа за четыре мы её сделали. Но если мы играем живьём и устраиваем шоу, то нам обязательно надо репетировать. То же самое происходит с ABBA. Они репетируют по три-четыре недели, как все группы, а потом едут на гастроли. Нельзя же просто встать и сказать: "Всё, ребята, хватаем манатки и едем прямо из студии на гастроли". Вполне возможно, что мы займёмся этим, сейчас нам поступает много предложений, особенно из континентальной Европы. Здорово было бы отправиться в турне, но нам нужно хорошо подготовиться. Не ехать же для того, чтобы исполнить одну песню – как-то не прикольно будет.
     
    SS: Ты не ожидал, что на сцене появятся все эти девчонки, которых мы только что видели? Всё-таки там немножко другое отношение к женщине, чем здесь у нас в Швеции.
     
    OH: Нет, я ни малейшего представления не имел, я же не репетировал. Я просто знал, что там что-то такое творится грандиозное. Сидел в гримёрке и ничего не слышал. Я приехал, приземлился в Сан-Пауло в первой половине дня. Мне сказали, что покажут, как они организовали шоу, но времени для этого совсем не осталось. Там по-другому работают. И тут меня вдруг вытолкнули на сцену, и я увидел всё это.
     
    SS: Теперь по поводу "Flash in the Night" – я читал где-то, что эта вещь стала музыкальной заставкой для какой-то телевизионной программы, это так?
     
    OH: Да, совершенно верно. Она идет по французскому ТВ каждый день с без четверти восемь до восьми вечера. Я не знаю, как эта программа называется, но я включил телевизор, когда был там, и услышал "Flash in the Night". Я ещё подумал, неужели кто-то сочинил точно такую же песню, как у нас, но только две недели спустя? И когда я поинтересовался, мне ответили, что французское ТВ использует её как вступительную мелодию для этого шоу. Круто, что тут скажешь!
     
    SS: А сейчас мы послушаем...
    29.03.14 12:53
  • Michael [email]
    Приветик Sjatte januari! Перевел все на Google'е поэтому ни малейшего представления не имею правильно или нет! Решать вам и корректировать тоже вам! Хотя думаю что ошибок там и грамматических и временных дай Боже!Но и на этом спасибо было интересно узнать!
     
    SS - "Nu när det spelas i början av den här enheten?"  
    OH -  Det var en låt som heter Cry Softly Time is Mourning som går på vår nya skiva.
    SS- " Mycket har hänt sedan "Ola & The Janglers", så jag kommer inte att tala om dem?
    OH- "Tja, det är tjugofem år har gått. Vi fortsatte att spela det hela tiden enbart för nöjes skull.  
            Och sedan spelade vi "Oh Susie" i 79: e året och den kom ut. Och sen   ....
    SS-"Det var här, i den här studion?
    OH- " Ja , i denna mycket studio , just här   . Jag tror att fyra timmar som vi gjorde det   . Men om vi  
              spelar live och sätta på en show , så vi behöver definitivt att repetera   . Samma sak händer med ABBA   .  
              De repeterar tre eller fyra veckor , alla grupper , och sedan gå på turné   . Du kan inte bara stå upp och  
              säga : " Alla killar , ta våra saker och gå direkt från studion på vägen   . " Det är möjligt att vi får se om det,
              nu har vi fått många erbjudanden , särskilt från den europeiska kontinenten   . Coolt det skulle vara att åka
              på turné , men vi måste förbereda sig väl   . Gå inte bra för att utföra en låt - på något sätt inte vara kul   .
    SS- "Du har inte förvänta sig att det kommer att finnas på scenen alla dessa flickor, som vi just har sett?
            Ändå finns det en lite annorlunda inställning till kvinnor än vad vi har här i Sverige.
    OH-" Nej, jag har ingen aning om var jag inte repetera. Jag visste bara att det var något stort på gång.  
             Sitter i omklädningsrummet och har inte hört något. Jag kom landade i Sao Paulo i den första halvan av dagen.  
             Jag fick veta att visa hur de organiserade showen, men den här gången är inte kvar. Det finns arbete på olika sätt.  
             Och här var jag plötsligt skjuts in på scenen, och jag såg det hela
    SS -" Nu, när det gäller "Flash in the Night" - Jag läste någonstans att det här blev musikaliska huvudband för vissa TV-program, är det så?
    OH-"Ja, absolut. Hon går på fransk TV varje dag med en fjärdedel till 8-8 på kvällen. Jag vet inte hur det här programmet heter, men jag vände
            på TV när jag var där och hörde "Flash in the Night". Jag minns att jag tänkte, säkert någon skrev exakt samma låt,  
            som vi gör, men bara tv&
    30.03.14 06:19
  • Michael [email]
    å veckor senare? Och när jag frågade, fick jag höra att den franska TV använder den som öppnings melodi för denna show.  
            Cool, vad kan jag säga!
    30.03.14 06:22
Комментировать
Ира
Hej! Почему в предложении "Då kanske vi ses" порядок слов прямой, а не обратный, ведь тут есть fundament? Заранее спасибо.
21.02.14 07:32
Комментарии посетителей:

  • Можно и так и так:
     
    Då ses vi kanske   / Då kanske vi ses   /Kanske vi ses då
     
    Тольо Ses vi kanske då   ? будет вопрос..
    26.03.14 20:06
Комментировать
Michael
Здраствуйте Матс! Вы сможете мне уделить время с написанием давнего диалога! Там ведь не столь много!Спасибо!
22.03.14 04:53
Комментарии посетителей:
  • Sjätte januari
    Michael, смотрю игнорят тебя с твоими просьбами, да? подмигивание Ну ничего, это не так страшно по сравнению с революцией. Как дела на Днепропетровщине? Как жизнь при новом порядке?
    25.03.14 13:22
  • Michael [email]
    Ничего хорошего!
    25.03.14 13:36
  • Sjätte januari
    Пора двигать в Швецию, сменить флаг - тоже жовто-блакитный, но с крестом  улыбка
    25.03.14 22:33
Комментировать

Страницы:     << [1] ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] ... [75] >>

Добавить новое сообщение


Имя*:
Email:
URL:
Город:
ICQ:
Не сохранять в Cookies
Уведомить об ответе на email
Не показывать email
Личное сообщение
      для владельца книги
Сообщение*: 3000
цитата закрыть теги
все коды