|
|
Спроси Шведа
На ваши вопросы отвечает Матс Хультен, письменный переводчик с русского
на шведский, аттестованный Государственной Службой Юридических, Финансовых и
Административных Услуг
Добавить запись || Поиск || Правила
Всего сообщений: 208. Показано 10 сообщений с 199 по 208
Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8] [ 9] [ 10] [ 11] ... [ 21] >>
юля
|
| Здравствуйте,Матс! Не могли бы Вы перевести,что такое En busslast kärlek?
18.03.10 11:45
| Mats Hulten : Это значит много любви, а именно столько, сколько помещается в автобусе. ;-) //Матс
| Комментарии посетителей:- юля
[email] Как красиво! Спасибо огромное,Матс!!! Вы настоящий друг!!! 19.03.10 16:15 - Mruslik
[Moskva] Вагон любви и маленькая тележка 19.03.10 17:25 Mats Hulten  : Tack, det värmer! //Mats - юля
[email] 20.03.10 13:35 - юля
[email] Спасибо,Mruslik! 20.03.10 13:36
Комментировать
| |

elin [skara]
|
| Hej Mats Napishite pojaluista kakiye iz qlaqolov ne vseqda mojno peredelat v perf part ili present partisip Spasibo Spasibo za prejniya otveti Xorosheqo vam dnya
15.03.10 12:38
| |
Комментировать
| |

юля
|
| Здравствуйте! Не могу вспомнить где,но точно помню,что если нужно подчеркнуть пол животного,то han и hon могут использоваться. Вот,например: Är hunden ung? Nej,hunden/den/han är gammal. Или Nej,det är han/den inte.
12.03.10 16:51
| |
Комментировать
| |

Анатолий [Владивосток]
|
| Здравствуйте, Матс! Скажите, пожалуйста, как перевести на шведский язык слово "она" в следующем контексте: "Это не обычная собака, онаумеет петь."? Den ведь не годится, потому что собака - одушевлённое существительное? Спасибо!
05.12.09 13:54
| Комментарии посетителей:- юля
[email] Здравствуйте,Анатолий и Матс! А почему не годится? 05.12.09 16:29 - Анатолий
[Владивосток] Здравствуйте! Просто в моём самоучителе и в словаре сказано (может быть я что-то неправильно понял), что den, det переводятся как он, она, оно только для неодушевлённых существительных. 07.12.09 13:42 - юля
[email] Здравствуйте и Вам! А в моём самоучителе написано,что "Den" относится к существительным общего рода. Вот пример (оттуда же):Hon har en hund. Den är vit. 07.12.09 14:36 - Анатолий
[Владивосток] Понятно! Большое спасибо! 08.12.09 00:10 - юля
[email] Да не за что! Я думала,Матс подскажет что-то. 08.12.09 09:07 - Dukat
[email] [Мурманск] а нам объясняли,что han и hon только для людей,а для животных так можно сказать в крайнем случае,если надо подчеркнуть пол животного. 15.12.09 15:07 - юля
[email] Про пол животного я тоже читала,Dukat. 15.12.09 15:41 - Dukat
[Мурманск] Где читали? В самоучителе? 11.03.10 18:31
Комментировать
| |

hyvää päivä [Petjora]
|
| Матс, не подскажите, а есть ли в шведском какие-либо правила расстановки знаков препинания? Смотрю в словарь, а там в одном месте "jag skrev att...", а в другом "jag kan inte tro, att..." и т.д.
09.03.10 21:29
| Mats Hulten : Запитая у нас значит небольшая пауза или используется как разделитель в списках - можете ставить где хочется - вы сами композитор песни речи! //Матс
| Комментарии посетителей:- Mruslik
[Moskva] А тире, двоеточие и т.д.? 10.03.10 12:28 - hyvää päivä
[Petjora] Да-да, а с остальными знаками препинания что? В русском есть более или менее чёткие правила использования тире и двоеточия. А в шведском? 10.03.10 20:00 - hyvää päivä
[Petjora] Tack. 11.03.10 07:10
Комментировать
| |

Mary Martin [Нижний Новгород]
|
| Привет, Матс! Начала учить шведский по самоучителю, это уже 4й мой язык, не считая русского. Помимо него учу немецкий и финский, а когда брала на изучение шведский, думала, что с произношением проблем не будет, потому что языки родственные. Оказалось все наоборот. Читаю слова, ввожу их в онлайн словарь с озвучкой и диктор читает с очень специфическим акцентом, не поддающимся никаким правилам чтения. Есть ли какие-то закономерности в произношении и как можно практиковать аудирование в интернете, если я учу язык с нуля? Заранее спасибо:)
05.03.10 19:52
| |
Комментировать
| |

Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8] [ 9] [ 10] [ 11] ... [ 21] >>
Добавить новое сообщение
Комментировать сообщение
|