|
|
Спроси Шведа
На ваши вопросы отвечает Матс Хультен, письменный переводчик с русского
на шведский, аттестованный Государственной Службой Юридических, Финансовых и
Административных Услуг
Добавить запись || Поиск || Правила
Всего сообщений: 116. Показано 10 сообщений с 107 по 116
Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8] [ 9] [ 10] [ 11] ... [ 12] >>
Max
|
| И еще один вопрос, простите за навязчивость. Насколько это грубо, при отсутствии шведской апокрифики на клавиатуре, замещать знаки с умлаутами другими буквами? И будет ли это выглядеть понятно? Воможно, есть, или существовала ранее подобная система письма?
20.06.09 20:47
| Mats Hulten : Пердлагаю 2 варианта: 1) Создайте для себя "виртуальную шведскую клавиатуру" которая выглядит как ваша английская и добавтье шведские знаки где-нибудь с помощью Keyboard Layout Manager (http://www.klm32.com/). Я пишу на русском фонетической клавиатурой созданной этой программой - супер! 2) Нажмите "нум-лок" (number lock) на клавиатуре и потом нажмите: alt 134 = å alt 143 = Å alt 132 = ä alt 142 = Ä alt 148 = ö alt 153 = Ö Удачи, Матс
| Комментарии посетителей:- Max
[email] Большое спасибо, Матс! Вы делаете благородное дело. Но меня теперь заинтересовалаистория возникновения этих знаков, а именно: верно ли мое предположение, что некогда звуки, обозначаемые этими буквами, отображались на письме комбинациями обычных латинских букв? Как, например, немецкое "а umlaut" иногда встречается в виде А+Е... Удовлетворите мое любопытство, пожалуйста. А я с интересом и удовольствием воспользуюсь порекомендованной вами программой. 22.06.09 19:25 - Max
[email] Ваша безграничная отзывчивость заслуживает огромной сердечной благодарности, Матс! 22.06.09 19:49
Комментировать
| |

юля
|
| Спасибо огромное,Матс!!! Надеюсь,когда - нибудь побывать в Швеции! Обожаю вашу замечательную страну!!! Спасибо ещё раз! Прямо на душе полегчало!
21.06.09 21:40
| |
Комментировать
| |

Виктория
|
| Hej, Mats! Подскажите, пожалуйста, как правильно в современном шведском читается сочетание rs в словах и на стыке слов. Я по-разному слышу у одного и того же чтеца varsågod: rs читает как "ш" или как "рс". И ещё вопрос по фонетике. В правилах оговорено, что буква g обозначает звук j в позиции перед передними гласными. Однако на практике (опять же, слушаю аудиокниги) встречается звук j и в других позициях. Например, в слове trevligaste. Пролейте, пожалуйста, свет на этот вопрос
16.06.09 10:54
| Mats Hulten : 1) В Швеции оОбычно rs, rt, rd произносят как с, т, и д но с концом языка прижат к передней части небы, не к зубам как обычно при выгворе этих фонем. Получается Ш для "rs". Rt и rd не имеют подобные звуки в русском но думаю станет понятно если попробуйте ставить язык как я сказал. Звуки получаются глухие и не совсем ясные. Во финляндии говорят rs, rt и rd как пишется с четкой звук "R". 2) Если человек ленивый и говорит быстро то да - в некоторых позициях Г не слышно или станет почти J. Но, это звучит не очень хорошо и вам лучше говорить Г. //Матс
| |
Комментировать
| |

Страницы: [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8] [ 9] [ 10] [ 11] ... [ 12] >>
Добавить новое сообщение
Комментировать сообщение
|