Бесплатные гостевые книги MBook
Профессиональный хостинг от SpaceWeb

Повернутися на сайт

Книга відгуків


Додати запис || Пошук || Правила

Всього повідомлень: 40. Показано 10 повідомлень з 11 по 20
Сторінки:     << [1] [2] [3] [4] >>

20 Ім'я: студентка 4 июня 2006г. в 05:49
плохо  плохо  плохо  плохо  плохо
Коментувати
19 Ім'я: Рузька і Юзька 1 июня 2006г. в 15:08
Місто: Львів
Ольця, ти знаєш, шо то ми. Бо ми всі разом фанатіємо від нашого "ЯрослОва". показать язык , А ти найбільше, навіть будучи за океаном. Розкажи тим гамереканцям, які ми класнючі і яку маємо газету!!! хорошо  улыбка  улыбка
Коментувати
18 Ім'я: Рузька і Юзька 1 июня 2006г. в 15:05
Місто: Львів
Газетка не погана, але нам деколи скучнувато... Нема такого "реяльного" життя, як то воно є реально... фу P.S. РИМАШ - МОЛОДЕЦЬ!!!!!!!!!! Тримай сі! Ми знаємо, що ти гаруєш над том газетом найбільше, тому вартуєш наших дуже рідкісних, але таких цінних похвал!
Коментувати
17 Ім'я: olcia 30 мая 2006г. в 06:11
Місто: Ocean City, Maryland
pryvit druzi!teper mozhete vsim xvalytys sho vas chytajut navit v USA улыбка V mene sve ok xoch ce sprav xoch ne znaju chy take mozhna pysaty, prosto ce sposip zvjazku...Ot.Tiazko wo po-ukrajinsky ne mozhu hovoryty, vsiudy rosijany i amerikosy i we inodi meksykanci.Pa-pa.Bazhaju vam harno z sesijeju rozibratys
Коментувати
16 Ім'я: MV 6 апреля 2006г. в 12:38
Email: sevpppuМісто: Sevastopol-Ua
Нові цікаві і цінні тексти в бібліотеці ім. Марії Фішер-Слиж на сайті "Українське життя в Севастополі"
 
КОРАН українською
З арабської переклав Ярема ПОЛОТНЮК
http://www.ukrlife.org/main/minerva/koran0.htm
 
ПІСНЯ ПІСЕНЬ
Переспів Анатолія БОРТНЯКА
http://www.ukrlife.org/main/minerva/songsong.htm
 
Джордж ОРВЕЛЛ
ФЕРМА «РАЙ ДЛЯ ТВАРИН» Небилиця
З англійської переклав Юрій ШЕВЧУК
http://www.ukrlife.org/main/minerva/orwell.htm
 
Фрідріх НІЦШЕ
ТАК КАЗАВ ЗАРАТУСТРА Книжка для всіх і ні для кого
http://www.ukrlife.org/main/minerva/nietzsche.htm
 
Дейл КАРНЕГІ  
ЯК ЗДОБУВАТИ ДРУЗІВ І ВПЛИВАТИ НА ЛЮДЕЙ
http://www.ukrlife.org/main/minerva/karnegie.htm
 
Мохаммед Ходавенд КАДЕРІ КНИГА ПАПУГИ
http://www.ukrlife.org/main/minerva/papuga.htm
 
Нострадамус ЦЕНТУРІЇ
Переклад зі старофранцузької Оксани ЗАБУЖКО
http://www.ukrlife.org/main/minerva/centurii.htm
 
Генрик СЕНКЕВИЧ ПРИТЧІ
З польської переклав Василь ЛАПТIЙЧУК
http://www.ukrlife.org/main/minerva/senkevich.htm
 
Рудольф КАСНЕР ПРИТЧІ
З німецької переклав Олег КУЗЬМЕНКО
http://www.ukrlife.org/main/minerva/kasner.htm
 
Жан КОКТО
Із циклу «ХРАМОВІ СПІВИ»
З французької переклав Іван ПЕТРОВЦІЙ
http://www.ukrlife.org/main/minerva/cocteau.htm
 
Оскар УАЙЛЬД ІМРRЕSSIONS
З англійської переклав Олег ЗУЄВСЬКИЙ
http://www.ukrlife.org/main/minerva/waild.htm
 
Сільвія ПЛАТ
переклад: Оксана ЗАБУЖКО Олег ЛИШЕГА
http://www.ukrlife.org/main/minerva/plat.htm
 
Акіко ЙОСАНО «Розплетена коса»  
З японської переклав Мирон ФЕДОРИШИН
http://www.ukrlife.org/main/minerva/akiko.htm
 
Люди, які відчувають свою неповноцінність, вдаються до останнього способу підбадьорити себе — перехвалків. Так нерідко чинимо ми, українці. Однак автора цієї книжки неможливо запідозрити в перехвалках на адресу сьогодення. Він відверто каже про те, від чого в українського патріота гірко стискається серце. Деградація нації не бентежить тільки байдужих...
 
Арсен ПАЛАМАР ДЕГРАДАЦІЯ
http://ukrlife.org/main/evshan/degradacia.htm
 
Історія -
 
Проспер МЕРІМЕ
Українські козаки та їхні останні гетьмани
http://www.ukrlife.org/main/evshan/merime.htm
 
Володимир СЕРГІЙЧУК
ЗАПОРОЖЦІ ЗА ДУНАЄМ, ВІСЛОЮ, РЕЙНОМ…
http://www.ukrlife.org/main/evshan/zap_evropa.htm
 
Степан НАЛИВАЙКО
ТАВРИ, ПОЛЯНИ, РУСЬ... ШЛЯХ ДО РОЗГАДКИ
http://www.ukrlife.org/main/minerva/tavry.htm
 
Роман КОВАЛЬ
Багряні жнива Української революції
http://www.ukrlife.org/main/evshan/zhnyva.htm
 
Роман КОВАЛЬ За волю і честь
Невигадані історії і вояцькі біографії  
http://www.ukrlife.org/main/evshan/za_volyu.htm
 
Бражнев Александр.  
ШКОЛА ОПРИЧНИКОВ. Исповедь энкаведиста
http://ukrlife.org/main/minerva/oprychnyk.htm
 
САВЧЕНКО М. О. АНАТОМІЯ НЕОГОЛОШЕНОЇ ВІЙНИ
http://www.ukrlife.org/main/uacrim/anatomy.htm
 
Покращена структура бібліотеки і упорядкування текстів.
Коментувати
15 Ім'я: Андрій - Ярий 23 марта 2006г. в 14:08
Email: jaryj2005Місто: Львів
Хотілось би доповнити дещо до статті "Сесія по - філологічному", яку підготував Богдан, про забобони, в які вірять студенти групи полоністів:
- Студенти не відкривають залікової книжки, аж поки викладач цього сам не зробить - инакше студентові не щаститиме впродовж усієї сесії;
- Якщо студент хоче мати хорошу оцінку за екзамен, йому не можна мити голови за два дні перед екзаменом;
- дехто з студентів бере з собою на екзамен річ, в прсутности якої, йому щастить;
 -Студенти, особливо представноці красивої половини людства, ніколи не миють голови за два дні перед черговим екзаменом, щоби інформація, яку засвоїв студент, не "вимилася" з його памяти;
- людина, яка хоче мати хорошу оцінку, вдягає на кожен екзамен той одяг, в якому йому щастить і не має права його міняти - инакше надалі студентові не щаститиме.
 
Коментувати
14 Ім'я: Андрій 22 марта 2006г. в 11:52
Email: jaryj2005Місто: Lviv
Я от думаю, хлопці, що потрібно трошки збільшити наклад Вашої газети, бо попит на неї збільшується щогодинно не тільки в універі на всіх факультатах, але й поза його стінами - в инших навчальних закладах та наукових установах   (наприклад в Інституті фізичних конденсованих систем).Сподіваюсь також, що газета виходитиме частіше, адже деякі номери, які виходять за два місяці, виглядають трошки застарілими, але загалом газета досить цікава і зроблена з високою професійністю та відповідальністю.
PS Маю невеличке застереження чи пак прохання - якщо будете запускати мої вірші на сайт, подивіться, щоби не було пропущено жодного слова.
Коментувати
13 Ім'я: Данило 15 марта 2006г. в 13:29
Місто: Львів
Олю, дякую за відгук. Напиши, будь ласка, у якій статті ти знайшла "реяльний" - ми виправимо.
Коментувати
12 Ім'я: ola 13 марта 2006г. в 16:31
Місто: Lwiw
cikawa gazetka! i wy molodci, szczo jiji robyte! uspihiw!!!!!
p.s. ot tilky maju sumniwy,czy dijsno slowo "rejal'nyj" pyszetsia czerez "ja", a ne czerez  "a"?
Коментувати
11 Ім'я: Дмитро Дроздовський 28 декабря 2005г. в 13:03
Дорогі Друзі!
 
Щиро дякую Вам за це прекрасне видання! Нехай Бог допомагає в усіх Ваших справах! Здоров"я і наснаги, злагоди і статку, гармонії та любови!
Це прекрасне і вельми професійне видання!
 
Сердечно вітаю
Дмитро Дроздовський
Коментувати

Сторінки:     << [1] [2] [3] [4] >>

Залишити запис


Ім'я*:
Email:
URL:
Місто:
ICQ:
Не зберігати в Cookies
Повідомити про відповідь на email
Не показувати email
Приватне повідомлення
      для власника книги
Повідомлення*: 3000
цитата закрити теги
всі коди