Гостевые книги MBook на облачном хостинге DigitalOcean
Возвращайте до 18% с покупок в интернет-магазинах


ГОСТЕВАЯ КНИГА

Всего сообщений: 188. Показано 6 сообщений с 123 по 128
<< [1] ... [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] ... [32] >>
[ вернуться на сайт | добавить сообщение | поиск | правила ]

128.   Axel
DrZehel
Уважаемая, Инесса!  
Огромное спасибо Вам за этот замечательный сайт, благодаря нему я смог начать учить шведский язык, которому так давно хотел научиться!!!  
Спасибо Вам!!! И всего Вам наилучшего!!!

12.09.10 12:21
Комментировать
127.   юля
lovextrail
Здравствуйте,Инеса! Благодаря Вашим ссылкам на шведские сайты,нашла одно,на мой взгляд,очень полезное для начинающих изучать шведский язык кино.  
http://svtplay.se/t/135944/himmelbla
Смотря его,не только получаешь удовольствие от шведской речи,но благодаря субтитрам   (спасибо шведам) учишься на слух понимать как звучат слова в произношении шведов. Поскольку не каждый в состоянии сам отыскать такие фильмы,возникла идея: не могли бы Вы находить на этом сайте фильмы,которые можно посмотреть в России   (потому что у меня не все открываются) и сообщать о них,как-нибудь это выделяя,чтобы было заметно   (например,в новостях),чтобы люди видели,что можно их вообще увидеть. Возможно,это бы помогло лучше усваивать язык?
Спасибо. улыбка  
 

25.08.10 16:19
Инеса : Здравствуйте, Юля!
Спасибо вам за старания, но, к сожалению, фильм, который вы нашли не на шведском, а на норвежском языке   (он очень похож на шведский). По этому там есть субтитры. SVT - это шведское телевидение, и они пишут субтитры только для фильмов на других языках недовольство
Комментарии посетителей:
  юля [email]
Классно,что две нации могут понимать друг друга без особых усилий!  
Спасибо,Инеса! улыбка
27.08.10 10:19
юля [email]
На норвежском??!?  удивление  
Вот почему мне казалось,что что-то из написанного произносится не так,как должно....
Ничего себе сходство! удивление  удивление  удивление  
Инеса,неужели они ТАК похожи,что человек,знающий шведский,может частично понять норвежский?!?
 
Вспоминаю,когда увидела один учебник,как мне тогда казалось со шведскими фразами,и искренне не понимала,почему на обложке написано норвежский  смех  
26.08.10 10:46
Инеса : Да, Юля! Эти языки настолько похожи, что даже со средним уровнем шведского можно прекрасно понимать норвежцев улыбка
Комментировать
126.   юля
lovextrail
Кажется поняла,Инеса. В том норвежском фильме шведские субтитры,поэтому слышится одно,а читается другое...  улыбка  
Как же они похожи!

26.08.10 16:11
Комментировать
125.   Ольга , Москва
s-lelik
Здравствуйте, Инесса!Спасибо за отличный сайт. Заметила небольшую ошибочку в разделе диалоги. В диалоге "В торговом центре" фраза "Där borta - till vänster om jackorna" переведена как "Там, слева от рубашек", по-моему правильно будет сказать "Там, слева от курток" улыбка
18.08.10 14:23
Инеса : Спасибо, Ольга! Вы соверщенно правы, правильно будет звучать "Там, слева от курток".  
Комментировать
124.   юля
lovextrail
Спасибо Вам,Инеса!  улыбка
09.07.10 13:33
Комментировать
123.   юля
lovextrail
Здравствуйте,Инеса! Это ,наверно,не нуждается в комментариях,но не могли бы вы убрать сообщение "прохожего"?  
Простите,что у нас такие некультурные люди...

08.07.10 13:36
Инеса : Спасибо, что предупредили меня, Юля!  
 
К сожалению, некоторые люди не знают, что такое этикет. НО... к счастью, таких людей мало.
Комментировать
<< [1] ... [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] ... [32] >>
Оставьте своё сообщение

Имя*:
Email:
URL:
Город:
ICQ:
Не сохранять в Cookies
Уведомить об ответе на email
Не показывать email
Сообщение*: 3000
цитата закрыть теги
все коды